С каждой новой сезонной подборкой главных русскоязычных релизов количество достойных комиксы
все растет и растет, что не может не радовать. Лето принесло нам целую гору отменных новинок, начиная от признанной классики и продолжений давно идущих серий и заканчивая отборным андеграундом. Все это мы постарались уместить в одну огромную статью, дабы вы не ломали голову, за чтением каких комиксов проводить дождливые осенние вечера.
Как всегда, выражаем огромную благодарность всем приглашенным авторам, которые помогли нам с подготовкой материала.
«Странники. Том 1», издательство: Alt Graph
Кирилл Иванов: Хорошую научно-фантастическую мангу обычно можно пересчитать по пальцам, а Planetes Макото Юкимуры как раз из таких манга-серий. Вы не найдете здесь злобных инопланетян, боевых звездолетов и прочих атрибутов остросюжетного боевика, автор ставит перед собой несколько иную задачу – в неторопливой и даже медитативной манере рассказать о будущем Земли конца XXI века. Будущее это, понятное дело, незавидное – природные ресурсы на исходе, человечество активно колонизирует Луну и готовится отправить первое исследовательское судно на Юпитер. Рассказ ведется от лица нескольких героев (среди которых, кстати, есть русский по имени Юрий) небольшого космического судна-мусоровоза, выполняющих свои повседневные обязанности. У каждого из них свои мечты и амбиции, а мастерство Юкимуры раскрывать характеры героев через диалоги, быт и, казалось бы, заурядные вещи и при этом не скатываться в банальность вызывает неприкрытое восхищение. Planetes напоминает ранние работы про пионеров-первооткрывателей космоса Стругацких и Ефремова, толику «Космической одиссеи» Кубрика или «Крылья Хоннеамиз» Хироюки Ямаги, и, если вы поклонник подобного творчества, то судьба «Странников» обязательно найдет отклик в вашем сердце.
«Черный Молот: Шерлок Франкенштейн и Легион Зла», издательство: «Комильфо»
Всеслав Тишкин: Этим летом у нас вышло много комиксов, но особенным событием для меня стал перевод и публикация спин-оффа ударного «Черного Молота» Джеффа Лемира под названием «Шерлок Франкенштейн и Легион Зла». Из-под пера Лемира и карандаша Дэвида Рубина вышло занятное приключение, посвященное поиску пропавших героев, только теперь – со стороны дочки Черного Молота, Люси. Для того, чтобы разобраться получше в хитросплетениях, опутывающих таинственную катастрофу в Спираль-Сити, она отправляется за помощью к отъявленным злодеям города. И в этом приключении есть свое грустное очарование; нам известно, что без героя не может быть злодеев, но здесь Лемир дает обратную связь, показывая, что без должных героев, без достойных оппонентов злодейский мир представляет собой жалкое зрелище. История тесно переплетается с прошлым. Оно выступает здесь не только как бэкграунд для некогда славных событий, но своеобразным двенадцатым игроком на поле; прошлое никуда не уходит, и, если Люси хочет добиться своего, ей придется заручиться поддержкой тех, на кого не приходится обычно рассчитывать.
Если в этом мире и есть более очаровательная, простая и сильная история, то это любая история, которая выходит в рамках переосмысления Лемиром супергероики. Неожиданный (конечно, ожидаемый) поворот в самом конце книги в очередной раз доказывает гибкость и переменчивость заново изобретенного мира, ну а нам остается ждать выхода на русском еще одного спин-оффа и долгожданного продолжения основной серии.
«Дядюшка Скрудж и Дональд Дак. Универсальный растворитель», издательство: АСТ
Александр Куликов: Шестой том «Библиотеки Дона Росы» может легко служить прославленному утиному автору чем-то вроде портфолио: тут комиксы на любой вкус. Под одной обложкой уместились и очередная дополнительная глава к циклу «Жизнь и времена Скруджа Макдака», и приключения с поиском сокровищ по всему миру, и уютные даксбургские сюжеты. Но вишенкой на торте для меня стал самый первый комикс Росы, опубликованный на русском языке. Речь о той самой истории к шестидесятилетнему юбилею Дональда Дака в 1994-м, в которой Дональд перевоплощается в главного героя классического фильма «It’s a Wonderful World», оказываясь в мире, в котором он никогда не родился. Думаю, сложно найти в нашей стране человека, читавшего комиксы в 90-е и не имеющего представления об этом сюжете. С каким особенным трепетом и вниманием я его переводил – не могу передать, хотелось сделать все на высшем уровне, потому что милый сердцу эгмонтовский перевод 90-х, засевший на подкорке целыми фразами, на поверку оказался мягко говоря не самым качественным. В общем, «Универсальный растворитель» – идеальная точка вхождения в творчество автора, которого и так в принципе можно читать в любой последовательности. Читать и радоваться.